When you start the timer and begin to move, a tiny dotted line appears on the map, showing you
tramsoft.ch tramsoft.ch |
Lorsque vous dmarrez le chronomtre et commencez bouger, un trait fin en pointills apparat sur la carte, vous montrant
tramsoft.ch tramsoft.ch |
This is a time to pause, and look back down the path that we as individual
urantia-uai.org urantia-uai.org |
C’est le moment de faire une pause et de regarder en arrire le chemin
individuel pour arriver l o nous sommes. urantia-uai.org urantia-uai.org |
one or more machines, for work areas as a whole or for predefined
areas within a larger work area. feric.ca feric.ca |
par une machine ou plus, pour des secteurs
de travail entiers ou prdfinis l’intrieur d’un secteur plus grand. feric.ca feric.ca |
from as far south as you can go in Canada, right down on Lake Erie, and there were a number
of things that I found very interesting in a flyover of the area. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
j’ai mme t l’endroit le plus au sud du Canada sur le lac ri, et il y a un certain
nombre de choses que j’ai trouv trs intressantes lorsque j’ai survol la rgion. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
It was further agreed that CBS would use the
outcomes of these two meetings to make a decision on the
for BSE. sang.ca sang.ca |
Il est convenu que la Socit canadienne du sang s’inspirera des rsultats de ces deux
runions pour prendre un dcision concernant
est endmique. sang.ca sang.ca |
We’ll leave the
most visitors don’t even get to see. bundubashers.com bundubashers.com |
Nous quitterons le parc en empruntant la sortie est, qui
ne connaissent gnralement pas. bundubashers.com bundubashers.com |
wind: we had to get there before the ground froze. nametauinnu.ca nametauinnu.ca |
vent; il fallait arriver avant les gels. nametauinnu.ca nametauinnu.ca |
In addition, they are always aware of the current driving
robomow.com.au robomow.com.au |
En outre, elle sait toujours vers o elle doit aller ainsi que de la
fr.robomow.ch fr.robomow.ch |
To say this place had been overlooked, is an understatement,
other areas confessed that they had never even heard of it. bonnke.net bonnke.net |
Dire que cet endroit avait t oubli n’est
pas peu dire car mme des Nigrians,
ne jamais avoir entendu parler de leur vie de cet endroit. bonnke.net bonnke.net |
In many, if not
goods themselves and thus Customs would store goods
in their own or external bonded warehouses until the documentary requirements were fulfilled. internationaltransportforum.org internationaltransportforum.org |
lentement que les marchandises mmes, les douanes conservaient les marchandises
dans leurs propres entrepts ou dans des entrepts sous douane extrieurs jusqu’au moment o toutes les obligations documentaires taient remplies. internationaltransportforum.org internationaltransportforum.org |
roads when you could, and they didn’t go very far. mccord-museum.qc.ca mccord-museum.qc.ca |
trs mauvaises, et ils ne pouvaient pas aller bien loin. mccord-museum.qc.ca mccord-museum.qc.ca |
When did
unilever.ca unilever.ca |
Quand notre alimentation
unilever.ca unilever.ca |
as much of Europe as we could. acc.gc.ca acc.gc.ca |
Les jours
dans toute la mesure du possible. acc.gc.ca acc.gc.ca |
Before the industrial revolution, walking was the principal
musee-mccord.qc.ca musee-mccord.qc.ca |
Avant la rvolution industrielle, la
musee-mccord.qc.ca musee-mccord.qc.ca |
In the last two years or so, the Nahanni
boundary have complained constantly about water colouration. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
Pendant les deux dernires annes, le peuple de la bande
la frontire du parc se plaignaient constamment d’une coloration dans l’eau. www2.parl.gc.ca www2.parl.gc.ca |
ausitroom-psd.org ausitroom-psd.org |
ausitroom-psd.org ausitroom-psd. |
in our conference, and we appreciate that. urantia-uai.org urantia-uai.org |
Plusieurs personnes
confrence et nous l’apprcions. urantia-uai.org urantia-uai.org |
sang.ca sang.ca |
sang.ca sang.ca |
communities, most where the municipalities and department offices would be. jeuxcommonwealth.ca jeuxcommonwealth.ca |
collectivits, surtout celles o se trouvaient les bureaux des municipalits et des ministres. jeuxcommonwealth.ca jeuxcommonwealth.ca |
das-dritte-testament.com das-dritte-testament.com |
das-dritte-testament.com das-dritte-testament.com |
As agreed to in Cape Town, a delegation of the
Southern Sudan from 22 to 26 March 2005. ausitroom-psd.org ausitroom-psd.org |
Comme convenu au Cap, une
Khartoum et au Sud-Soudan, du 22 au 26 mars 2005. ausitroom-psd.org ausitroom-psd.org |
You can use Auto Lap to automatically mark the lap at a specific position
tramsoft.ch tramsoft.ch |
Vous pouvez utiliser la fonction
Auto Lap pour marquer automatiquement le circuit une position
tramsoft.ch tramsoft.ch |
Here it is a matter of being able to precisely assign the measured quantities obtained and recorded in the vehicle to
hbm.com hbm.com |
Il importe ici de pouvoir affecter avec exactitude les grandeurs de mesure acquises et enregistres dans le vhicule un
hbm.com hbm.com |
For the last few
unknown to me. ncw.gc.ca ncw.gc.ca |
Au cours des dernires
qui m’taient jusqu’alors inconnus. ncw.gc.ca ncw.gc.ca |
Above all, I am especially pleased that
many of you, whether as speakers or as
and are now guests here in Vienna for several days. inst.at inst.at |
C’est une grande joie de voir que
beaucoup d’entre vous, intervenants et
venir quelques jours dans notre ville de Vienne. inst.at inst.at |
Tourism has indisputably grown beyond the
specific level of cultural tourism into a contact of cultures, those of the travelers and
inst.at inst.at |
Outre cela, le tourisme est, un niveau
dpassant le tourisme culturel proprement dit, un contact des cultures
ceux qui accueillent. inst.at inst.at |
I knew I
the-great-adventure.fr the-great-adventure.fr |
Je savais que je
the-great-adventure.fr the-great-adventure.fr |
a dry and thirsty land. bonnke.net bonnke.net |
sur des routes poussireuses et assches. bonnke.net bonnke.net |
These units can accept an optional speed sensor for showing
eaglenav.com.au eaglenav.com.au |
Ces lments peuvent accepter un capteur de vitesse qui peut dterminer la
eaglenav.fr eaglenav.fr |
Prepare yourselves now, so
and form to fulfill their missions on earth. das-dritte-testament.com das-dritte-testament.com |
das-dritte-testament.com das-dritte-testament.com |
traveled – Translation into French – examples English
Conjugate this verb
Suggestions:
travel
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
We have traveled, halfway across the quadrant.
Nous avons voyagé, à mi-chemin à travers le quadrant.
Tuffi the elephant, also traveled in the monorail.
Tuffi l’éléphant a aussi voyagé avec le monorail.
Slightly drooping wings betrayed traveled a long way, and fatigue.
Légèrement ailes tombantes trahi parcouru un long chemin, et la fatigue.
He has traveled thousands of kilometers with his various solar boats.
Il a parcouru des milliers de kilomètres avec ses différents bateaux solaires.
Multi-sport mode, steps and calories counter, distance traveled.
Mode multisports, compteur de pas et de calories, distance parcourue.
About 250 kilometers are traveled every day of the year.
Environ 250 km sont parcourus chaque jour de l’année.
After the walk, add your kilometres traveled to our virtual calculator.
Après la marche, ajoutez les kilomètres parcourus à notre compteur virtuel.
Please enter the yearly distance traveled with the electric vehicle.
Veuillez indiquer la distance annuelle parcourue avec le véhicule électrique.
We are a well traveled family and enjoy learning about different cultures.
Nous sommes une famille bien voyagée et apprécions apprendre de différentes cultures.
Distance traveled has been increased from 300 to 400.
La distance parcourue a été augmentée de 300 à 400.
500,000 km traveled and 60,000 passengers transported every year by our vehicles.
500000 km parcourus et 60000 passagers transportés chaque année par nos véhicules.
Increased distance traveled from 1.75 tiles to 2.5 tiles.
La distance parcourue augmente de 1,75 carré à 2,5 carrés.
We traveled 3500 kilometers, almost everything on track.
Nous avons parcouru 3500 kilomètres, presque tout sur piste.
You have traveled almost half way through the first trimester.
Vous avez parcouru presque la moitié du premier trimestre.
The distance traveled is displayed in a digital display.
La distance parcourue est affichée sur un afficheur numérique.
In our vacation very many school classes have traveled.
Dans nos vacances très nombreuses classes scolaires ont voyagé.
Yaite has traveled a long and sometimes hard road.
Yaite a parcouru un long et parfois difficile chemin.
Tell us the approximate distance traveled for each way that you commute.
Dites-nous la distance approximative parcourue pour chaque déplacement.
He traveled the city and distributed again some dragees.
Il parcouru la ville et distribua à nouveau des dragées.
Dale has traveled through all 48 lower states.
Dale a voyagé à travers tous les 48 États inférieurs.
Possibly inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.
Register to see more examples
It’s simple and it’s free
Register
Connect
We bring to your attention an overview of the publications presented at the book exhibition “Masters of French Literature”
French literature occupies a central place in the development of European culture. French writers have made a huge contribution to the development of world fiction.
The works of great French writers are presented at the exhibition in French, English, German, Polish.
Alexandre Dumas (1802-1870) French writer and journalist. Traveled in Switzerland, Italy, Belgium, Germany. Dumas was best known for his historical adventure novels The Three Musketeers, The Countess de Monsoro, and The Count of Monte Cristo. When writing his works, Dumas resorted to assistants, one of whom was O. Macke. Dumas’ works combine a reliable recreation of everyday life, a dynamic plot and intrigue. When writing the plot, Dumas studied the chronicles, historical facts. His works have been translated into about a hundred languages, his novels are often published and filmed all over the world.
The Three Musketeers (original French Les trios mousquetaires) is a famous historical adventure novel published in 1844. A novel about love, friendship, devotion and betrayal. This is a story about brave musketeers and the dangerous adventures of a fearless Gascon nobleman. The novel is the most famous work of the French writer. The immortal work was loved by readers all over the world. Based on the novel The Three Musketeers, more than a hundred films were made in different countries.
Dumas, Alexandre. Les Trois Mousquetaires / A. Dumas. – M .: Progres, [1974]. T. 1.- 469, [3] p.
Dumas, Alexandre. Les Trois Mousquetaires / A. Dumas. – M .: Progres, [1974]. T. 2.- 444, [4] p.
French text.
Dumas, Alexandre. The Three Musketeers / A. Dumas. – London: HarperCollins, 2011. – 830 p.
English text.
Dumas, Alexandre. Die drei Musketiere/ A. Dumas.– Berlin: Rutten & Loening, 1983. Vol. 1.
Dumas, Alexandre. Die drei Musketiere / A. Dumas. – Berlin: Rutten & Loening, 1983. Vol. 2.
German text.
Alexandre Dumas-son (Alexandre Dumas-fils) (1824-1895) – French writer.
From his youth, he began to write poetry, then novels and short stories appeared. His moralizing novels were a success, they had both life authenticity, and intrigue, and sentimentality. In his works, the writer touched upon the pressing problems of family relations. The most popular novel was The Lady of the Camellias. In 1892, A. Dumas was awarded the Order of the Legion of Honor.
The Lady of the Camellias (La Dame aux camellias) is a novel about the tragic love between a Parisian courtesan and a young aristocrat.
The main character Marguerite Gauthier, who fell in love with a young man in order not to break his life, refuses her love. The novel is filled with passion and a tragic ending. The novel immediately became popular, later Dumas reworked it into a play. The novel formed the basis of G. Verdi’s opera La Traviata, and it was also repeatedly filmed in different countries.
Dumas-fils, Alexandre. La Dame aux camelias = [Lady with Camellias]/ A. Dumas-fils.— M.: Jupiter-Inter, [2007].
French text.
Dumas, Aleksander. Dama kameliowa/ A. Dumas.— [Lodz]: Wyd. Lodzkie, [1960].-237, [3] s.-Tyt. oryg.: “La dame aux camellias”.
Polish text.
Albert Camus (1913-1960) – French writer of Algerian origin,
worked in journalism. Camus traveled a lot, actively participated in the theatrical life of France and Algeria. He expressed his worldview in the form of novels, short stories and essays. At 19In 1957, the writer was awarded the Nobel Prize in Literature “for his enormous contribution to literature, highlighting the importance of human conscience.” The works of Camus have been translated into Russian since 1966.
The Fall (La Chute) is a short story published in 1956. It deals with the themes of guilt and freedom. The story of a lawyer who experienced a moment of insight, who decided on an act that changed his whole life. The author interprets the image of original sin in his own way.
Camus, Albert. La chute / A. Camus; ill. d’H. Galeron.—Paris: Gallimard, [1987]. — 152, [6] p.
French text.
Guy de Maupassant (1850-1893) is an outstanding French writer, without whom it is impossible to imagine European literature of the 19th century. The novel “Pyshka” brought wide fame to the writer, after which the theme of love and war became central in the writer’s work. In his work, piercing drama and deep psychological analysis can be traced. The work of Maupassant was highly appreciated by L.N. Tolstoy, A.P. Chekhov and others. Many of his works have been filmed.
Maupassant, Guy De. The Cocotte (Boule de Suif) and Three Other Stories/ Guy de Maupassant; ill. by H. Baer – London; New York: Franklin Watts, 1971. – 80 p.
English text.
“Pyshka” is a story published in 1880. The action takes place during the Franco-Prussian War of 1870. A poorly educated and slightly vulgar lady nicknamed “Dumpy” looks much more noble against the background of the bourgeois.
Maupassant, Guy de. Dear friend: [book to read in French] / Guy de Maupassant; prepared text, note. and dictionary E.S. Vasilyeva. – St. Petersburg: Anthology: KARO, 2005. – 445, [2] p. – (Lecture originale, Francais).
French text.
“Dear Friend” – a novel, first published in 1885, is dedicated to the career growth of a young man who has forgotten all decorum and moral standards. High society Lovelace had a unique ability to seduce. History becomes a symbolic reflection of society.
Maupassant, Guy de. Mont-Oriol = Mont-Oriol: [book to read in French] / Guy de Maupassant; prepared text, note. and a dictionary by O.P. Panayotti.- St. Petersburg: KARO, 2008.- 413, [2] p.- (Lecture originale, Francais).
French text.
The book contains an unadapted text with comments and a dictionary.
Mont-Auriol, a novel published in 1887, describes the sad love story of Christiane Andermatt and Paul Brétigny. The scene of the novel is a fashionable resort, where the love relationships of the characters are intertwined with business and the desire to get rich. The novel is still the most widely read.
Jules Verne (1828-1905) – French writer, founder of modern science fiction. He showed interest in geography, traveled around England, USA, Italy, North Africa.
The novel “Children of Captain Grant” brought him success. J. Verne’s books have been translated into more than 170 languages. His novels have been filmed many times. The very first film adaptation – “Journey to the Moon” dir. J. Méliès, 1902 The writer was awarded the Order of the Legion of Honor.
Verne, Jules. Children of Captain Grant: based on the novel by J. Verne: a book to read in French for students of the 8th grade of high school / J. Verne; processed and comment. I.A. Golovanova. – M.: Enlightenment, 1987. – 110, [2] p.- (We read in French). Title region: Les enfants du capitaine Grant.
French text, processed in strict accordance with the level of language abilities of students in the 8th grade of secondary school.
Captain Grant’s Children is an adventure novel, first published in 1868, in which a group of brave men go in search of the missing Captain Grant.
The heroes of the novel are brave people who show courage and resourcefulness, overcoming any difficulties.
Verne, Jules. Le Tour du Monde en 80 jours: le roman en francais/ Jules Verne. Moscow: T8RUGRAM, 2017. 241 p.
French text.
Around the World in 80 Days, an adventure novel published in 1872, tells the story of an Englishman’s journey around the world. The protagonist, during the dispute, made a bet that he would be able to travel around the earth from west to east in 80 days. Along the way, the hero and his servant had to visit many countries and experience exciting adventures.
Emile Zola (1840-1902) – French writer, engaged in literary and art criticism. In 1888 he was awarded the Order of the Legion of Honor. The writer’s work was influenced by the painting of E. Manet and the early impressionists, the work of O. de Balzac and G. Flaubert. In Russia, the writer’s works have been translated since the 1870s. The novels have been filmed many times.